{"id":740,"date":"2008-11-09T03:01:56","date_gmt":"2008-11-09T03:01:56","guid":{"rendered":"http:\/\/vivelibre.org\/mybb\/?p=740"},"modified":"2008-11-09T03:01:56","modified_gmt":"2008-11-09T03:01:56","slug":"-bushido-soul-of-japan--(bushido-alma-de-jap\u00f3n)-inazo-nitobe-","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/vivelibre.org\/mybb\/?p=740","title":{"rendered":"Bushido Soul of Japan &#8211; (Bushido Alma de Jap\u00f3n)  Inazo Nitobe"},"content":{"rendered":"<p> Bushido Soul of Japan &#8211; (Bushido Alma de Jap\u00f3n)<\/p>\n<p>Inazo Nitobe<\/p>\n<p>\u00cdndice.<\/p>\n<p>PROLOGO 3<br \/>\nSIETE PRINCIPIOS 4<br \/>\nALGUNOS COMENTARIOS DE MIRUMOTO JINTO, RIKUGUNSHOKAN DEL CLAN DEL DRAG\u00d3N 6<br \/>\nCREDO SAMURAI 7<br \/>\nDEDICATORIA 8<br \/>\nPREFACIO 9<br \/>\nPREFACIO DE LA DECIMA EDICION REVISADA 10<br \/>\nBUSHIDO COMO UN SISTEMA ETICO 12<br \/>\nFUENTES DEL BUSHIDO 15<br \/>\nRECTITUD O JUSTICIA 20<br \/>\nVALOR EL ESPIRITU DE OSADIA Y CONDUCTA 22<br \/>\nBENEVOLENCIA LA SENSACION DE SOCORRO 26<br \/>\nCORTESIA 32<br \/>\nVERDAD O VERACIDAD 36<br \/>\nHONOR 40<br \/>\nEL DEBER DE LA LEALTAD 44<br \/>\nEDUCACION Y EL ENTRENAMIENTO DE UN SAMURAI 50<br \/>\nAUTOCONTROL 52<br \/>\nLAS INSTITUCIONES DE SUICIDIO Y ENMIENDA 56<br \/>\nLA ESPADA, EL ALMA DEL SAMURAI 65<br \/>\nEL ENTRENAMIENTO Y LA POSICION DE LA MUJER 67<br \/>\nLA INFLUENCIA DEL BUSHIDO 75<br \/>\n\u00bfSIGUE VIVO EL BUSHIDO? 79<br \/>\nEL FUTURO DEL BUSHIDO 85<\/p>\n<p>PROLOGO.<\/p>\n<p>\u00bfQu\u00e9 es el camino del guerrero? Literalmente es la senda donde la persona que mantiene sus armas para combatir en el campo de batalla, conoce las ventajas y desventajas de cada una de ellas.<br \/>\nEsto en apariencia suena a una cuestion b\u00e9lica, pero realmente se aplica a todo.<\/p>\n<p>El camino del guerrero o Bushidou, es una via dur\u00edsima. Es raro el guerrero que se reconoce a si mismo como tal, debido a que esta inmerso en el camino, ni siquiera se da cuenta de los t\u00edtulos ni aspira a alcanzarlos.<\/p>\n<p>Ser guerrero significa&#8230;cada quien tiene su significado, pero de manera general es la persona que constantemente esta entrenando sus habilidades, que constantemente se presiona, y en algunas \u00e8pocas se lleva al borde de sus propias capacidades para superarse a si mismo.<\/p>\n<p>No busca las condiciones perfectas, se adapta al medio, y si este no es el \u00f3ptimo, hace lo m\u00ednimo por quejarse y lo m\u00e1ximo para actuar. De esto se desprende que la base de sus palabras son los hechos, y si no conoce de un tema no lo inventa, sin embargo no es tan abierto y tambi\u00e9n aplica la estrategia.<\/p>\n<p>El guerrero es un ser solitario que trabaja en grupo, esto es, que busca ser aut\u00f3nomo, aut\u00e1rtico y autosuficiente, pero si encuentra seres similares a \u00e9l, no los desprecia y se les une si para alcanzar una meta propuesta.<\/p>\n<p>Para un guerrero ni la fama, ni la fortuna son seguras, si no solamente la muerte. Adem\u00e1s del aspecto que la encuentre en alguna batalla, tambi\u00e9n en lo que respecta a la muerte propia.<\/p>\n<p>Demasiadas palabras solo empantanan el asunto. Todos somos guerreros innatos, \u00bfacaso no luchamos para nacer?, asi que no se necesita de manuales ni poemas ni recetas. Solo debemos de hacer lo que debemos y ya.<\/p>\n<p>SIETE PRINCIPIOS.<\/p>\n<p>Estos son los siete principios que rigen el c\u00f3digo deL Bushido, la gu\u00eda moral de la mayor\u00eda de los samurai de Rokugan. Se fiel a \u00e9l y tu honor crecer\u00e1. R\u00f3mpelo, y tu nombre ser\u00e1 denostado por las generaciones venideras.<\/p>\n<p>1. GI &#8211; Honradez y Justicia<br \/>\nS\u00e9 honrado en tus tratos con todo el mundo. Cree en la Justicia, pero no en la que emana de los dem\u00e1s, sino en la que surge de ti.<br \/>\nPara un aut\u00e9ntico samurai no existen las tonalidades de gris en lo que se refiere a honradez y justicia.<br \/>\nS\u00f3lo existe lo correcto y lo incorrecto.<\/p>\n<p>2. YU &#8211; Valor Her\u00f3ico<br \/>\n\u00c1lzate sobre las masas de gente que temen actuar. Ocultarse como una tortuga en su caparaz\u00f3n no es vivir.<br \/>\nUn samurai debe tener valor her\u00f3ico. Es absolutamente arriesgado. Es temerario y peligroso. Vive la vida de forma plena, completa y maravillosa. El coraje her\u00f2ico no es ciego. Es inteligente y fuerte.<br \/>\nReemplaza el miedo por el respeto y la precauci\u00f3n.<\/p>\n<p>3. JIN &#8211; Compasi\u00f3n<br \/>\nMediante el entrenamiento intenso el samurai se convierte en r\u00e1pido y fuerte. No es como el resto de los hombres. Desarrolla un poder que debe ser usado en bien de todos.<br \/>\nTiene compasi\u00f3n. Ayuda a sus compa\u00f1eros en cualquier oportunidad. Si la oportunidad no surge, se sale de su camino para encontrarla.<\/p>\n<p>4. REI &#8211; Cortes\u00eda<br \/>\nLos samurai no tienen motivos para ser crueles. No necesitan demostrar su fuerza. Un samurai es cort\u00e9s incluso con sus enemigos. Sin esta muestra directa de respeto no somos mejores que los animales.<br \/>\nUn samurai recibe respeto no solo por su fiereza en la batalla, sino tambi\u00e9n por su manera de tratar a los dem\u00e1s. La aut\u00e9ntica fuerza interior del samurai se vuelve evidente en tiempos de apuros.<\/p>\n<p>5. MAKOTO &#8211; Sinceridad Absoluta<br \/>\nCuando un samurai dice que har\u00e1 algo, es como si ya estuviera hecho. Nada en esta tierra lo detendr\u00e1 en la realizaci\u00f3n de lo que ha dicho que har\u00e1.<br \/>\nNo ha de &#8220;dar su palabra.&#8221; No ha de &#8220;prometer.&#8221; El simple hecho de hablar ha puesto en movimiento el acto de hacer.<br \/>\nHablar y Hacer son la misma acci\u00f3n.<\/p>\n<p>6. MEYO &#8211; Honor<br \/>\nEl Aut\u00e9ntico samurai solo tiene un juez de su propio honor, y es \u00e9l mismo. Las decisiones que tomes y c\u00f3mo las lleves a cabo son un reflejo de quien eres en realidad.<br \/>\nNo puedes ocultarte de ti mismo.<\/p>\n<p>7. CHUGO &#8211; Deber y Lealtad<br \/>\nPara el samurai, haber hecho o dicho &#8220;algo&#8221;, significa que ese &#8220;algo&#8221; le pertenece. Es responsable de ello y de todas las consecuencias que le sigan.<br \/>\nUn samurai es intensamente leal a aquellos bajo su cuidado. Para aquellos de los que es responsable, permanece fieramente fiel.<br \/>\nLas palabras de un hombre son como sus huellas; puedes seguirlas donde quiera que \u00e9l vaya.<br \/>\nCuidado con el camino que sigues.<\/p>\n<p>ALGUNOS COMENTARIOS DE MIRUMOTO JINTO, RIKUGUNSHOKAN DEL CLAN DEL DRAG\u00f3N.<\/p>\n<p>Sobre el valor: El camino del valiente no sigue los pasos de la estupidez.<\/p>\n<p>Sobre la lealtad: Un perro sin amo vagabundea libre. El halc\u00f3n de un Daimyo (Se\u00f1or Feudal) vuela m\u00e1s alto.<\/p>\n<p>S\u00f3lo hay una lealtad superior a la del samurai hacia su Daimyo: la del Daimyo hacia sus s\u00fabditos.<\/p>\n<p>Sobre el Respeto: Un alma sin respeto es una morada en ruinas. Debe ser demolida para construir una nueva.<\/p>\n<p>Sobre la Excelencia: La perfecci\u00f3n es una monta\u00f1a inescalable que debe ser escalada a diario.<\/p>\n<p>Sobre la Venganza: La ofensa es como un buen haiku (Breve poema japon\u00e9s de tres versos): puede ignorarse, desconocerse, perdonarse o borrarse, pero nunca puede ser olvidada.<\/p>\n<p>Sobre la Espada: Mi hoja es mi alma. Mi alma pertenece a mi Daimyo. Ultrajar mi hoja es afrentar a mi Daimyo.<\/p>\n<p>Sobre el Honor: La muerte no es eterna; el deshonor, s\u00ed.<\/p>\n<p>Sobre la Muerte: El samurai nace para morir. La muerte, pues, no es una maldici\u00f3n a evitar, sino el fin natural de toda vida.<\/p>\n<p>CREDO SAMURAI.<br \/>\nCarezco de padres, hago que la Tierra y el Cielo sean mis padres.<br \/>\nCarezco de hogar, hago que el Hara y la conciencia sea mi hogar.<br \/>\nCarezco de Vida y de Muerte, hago que el Ritmo de mi Respiraci\u00f3n sea mi vida y muerte.<br \/>\nCarezco de poder divino, hago de la honestidad mi poder divino.<br \/>\nCarezco de medios, hago de la docilidad y la comprensi\u00f3n mis medios.<br \/>\nCarezco de poder o secreto m\u00e1gico, hago que el Car\u00e1cter&#8230;mi personalidad sea mi poder o secreto m\u00e1gico.<br \/>\nCarezco de cuerpo, hago del estoicismo&#8230;la resistencia mi cuerpo.<br \/>\nCarezco de ojos, hago del resplandor del rayo&#8230;el rel\u00e1mpago mis ojos.<br \/>\nCarezco de o\u00eddos, hago de la sensibilidad mis o\u00eddos.<br \/>\nCarezco de extremidades, hago de la presteza&#8230;la rapid\u00e9z mis extremidades.<br \/>\nCarezco de leyes, hago de mi auto defensa mis leyes.<br \/>\nCarezco de estrategia, hago de lo no oscurecido por el pensamiento&#8230;lo correcto para matar y lo correcto para restituir la vida mi estrategia.<br \/>\nCarezco de proyectos de ideas, hago de tomar la ocasi\u00f3n al vuelo mis proyectos de ideas.<br \/>\nCarezco de milagro, hago que la acci\u00f3n correcta sea mi milagro.<br \/>\nCarezco de principios, hago de la adaptabilidad a todas las circunstancias mis principios.<br \/>\nCarezco de t\u00e1ctica, hago del vac\u00edo y la plenitud mi t\u00e1ctica.<br \/>\nCarezco de talento, hago que la agudeza&#8230;la astucia sea mi talento.<br \/>\nCarezco de amigos, hago que mi mente sea mi amiga.<br \/>\nCarezco de enemigos, hago del descuido mi enemigo.<br \/>\nCarezco de armadura, hago de la benevolencia y la virtud mi armadura.<br \/>\nCarezco de castillo, hago que mi mente inamovible sea mi castillo.<br \/>\nCarezco de espada, hago de la Ausencia de Yo&#8230;la No mente mi espada.<br \/>\nCarezco de premios, hago de la mirada orgullosa de mis hijos mi recompensa.<\/p>\n<p>Samurai an\u00f3nimo, siglo XIV<\/p>\n<p>DEDICATORIA.<\/p>\n<p>Diciembre 1904.<br \/>\nA mi querido T\u00edo Tokitoshi Ota, quien me ense\u00f1\u00f3 a venerar el pasado y admirar las haza\u00f1as de los samurai, dedico este peque\u00f1o libro.<\/p>\n<p>?Aquel Camino,<br \/>\nEn la monta\u00f1a, quien esta parado sobre que \u00e9l,<br \/>\nEs conveniente dudar si sea de hecho un camino,<br \/>\nMientras lo veas a si mismo como una perdida de tiempo;<br \/>\nLa ruta alli est\u00e1, claramente desde las faldas hasta la cumbre,<br \/>\n\u00a1No yerres, puedes confundirte!, \u00bfPorqu\u00e9 se ve divido<br \/>\ndesde el lado del intacto desierto?,<br \/>\nY Luego (traer en la fresca filosof\u00eda)<br \/>\n\u00bfQu\u00e9 si los divide a ellos mismos?<br \/>\n\u00bfDeber\u00e1n probar al final<br \/>\nLa mayor invenci\u00f3n consumada<br \/>\nPara entrenar al ojo de un hombre y<br \/>\nense\u00f1arle cu\u00e1l es la fe??<br \/>\nROBERT BROWNING.<br \/>\nBishop Blougram&#8217;s Apology.<\/p>\n<p>?Hay, si asi se puede decir, tres poderosos esp\u00edritus, los cuales de vez en cuando, se movieron en la superficie de las aguas, y dieron un impulso predominante a los sentimientos de moral y energ\u00eda de la humanidad.<br \/>\nEstos son los esp\u00edritus de libertad, de religi\u00f3n y de honor.?<br \/>\nHALLAM.<br \/>\nEurope in the Middle Ages.<\/p>\n<p>?El c\u00f3digo de caballer\u00eda es en si mismo la poes\u00eda de la vida?.<br \/>\nSCHLEGEL.<br \/>\nPhilosophy of History.<\/p>\n<p>1908 13ra Edici\u00f3n Revisada y Mejorada.<\/p>\n<p>PREFACIO.<br \/>\nHace aproximadamente diez a\u00f1os, mientras pasaba los d\u00edas bajo la hospitalidad del distinguido jurista Belga M. de Laveleye, durante un paseo nuestra conversaci\u00f3n se torn\u00f3 teniendo como tema la religi\u00f3n.<br \/>\n&#8220;\u00bfQuiere decir usted, pregunt\u00f3 el respetable profesor, que no tienen educaci\u00f3n religiosa en sus escuelas?&#8221;.<br \/>\nAl responder con una negativa, qued\u00f3 inmediatamente asombrado, y con un tono de voz que no podr\u00e9 olvidar f\u00e1cilmente, repiti\u00f3<br \/>\n&#8220;\u00a1Ninguna religi\u00f3n!, \u00bfC\u00f3mo imparten ustedes la educaci\u00f3n moral?&#8221;.<br \/>\nLa pregunta me atont\u00f3 en ese entonces. No ten\u00eda una respuesta lista, porque los preceptos morales que hab\u00eda aprehendido en mis d\u00edas de infancia no hab\u00edan sido impartidos en la escuela, y no fue hasta que comenc\u00e9 a analizar los diferentes elementos que me formaron las nociones de bueno y malo, encontr\u00e9 que fue el Bushido lo que habia respirado con mi nariz<br \/>\nEl principal origen de este peque\u00f1o libro es debido a las frecuentes preguntas hechas por mi esposa del porque tales y tales ideas, usos y costumbres prevalecen en Jap\u00f3n.<br \/>\nEn mis intentos de dar una respuesta satisfactoria a M. de Laveleye y a mi esposa, encontr\u00e9 que sin entender la \u00e9poca Feudal y el Bushido, las ideas morales del Jap\u00f3n presente, son un vol\u00famen sellado.<br \/>\nAprovechando la ociosidad producto de una larga enfermedad, escribo al p\u00fablico en el orden ahora presentado, algunas de las respuestas dadas en aquella conversaci\u00f3n.<br \/>\nConsiste principalmente en lo que se me dijo y fue ense\u00f1ado, en mi juventud, cuando el Feudalismo a\u00fan estaba en vigor.<br \/>\nEntre Lafcadio Hearn y la Sra. Hugh Frase por un lado, y Sir Ernest Satow y el Profesor Chamberlain en el otro, ciertamente ser\u00eda una pena escribir en Ingl\u00e9s algo del Japon\u00e9s. La \u00fanica ventaja que tengo sobre ellos, ser\u00eda asumir la actitud de un defensor de oficio, mientras que estos distinguidos escritores son los mejores litigantes.<br \/>\nHe pensado a menudo que &#8220;\u00a1Puedo darles un obsequio en mi idioma presentando la causa de Jap\u00f3n en t\u00e9rminos m\u00e1s elocuentes\u00a1&#8221;.<br \/>\nPero aquel que habla en un idioma prestado, debe estar agradecido de que pueda darse a entender.<br \/>\nTodo el discurso que he podido ilustrar es a trav\u00e9s de ejemplos paralelos de historia y literatura Europea, creyendo que esto ayudar\u00e1 a la comprensi\u00f3n de los lectores extranjeros.<br \/>\nPuede que alguna de mis alusiones, de temas religiosos y creyentes, ser hecha a la ligera, pero conf\u00edo que mi actitud hacia el Cristianismo no sea cuestionada.<br \/>\nEsto es con los m\u00e9todos eclesi\u00e1sticos y con las formas que obscurecen las ense\u00f1anzas de Cristo, y no a las ense\u00f1anzas mismas, con las que tengo poca condescendencia.<br \/>\nCreo en la religi\u00f3n ense\u00f1ada por \u00c9l y traida a nosotros en el Nuevo Testamento, asi como tambi\u00e9n en la ley escrita en el coraz\u00f3n. Adem\u00e1s, creo que Dios hizo un testamento que que quiz\u00e1 llam\u00f3 &#8220;viejo&#8221; con cada gente y naci\u00f3n, &#8220;Pagano, Jud\u00edo o Cristiano&#8221;. En cuanto el resto de mi teolog\u00eda, no necesito imponerla ante la paciencia del p\u00fablico.<br \/>\nEn conclusi\u00f3n a este prefacio, quiero expresar mi agradecimiento a mi amiga Anna C. Hartshorne por sus invaluables sugerencias y por el caracter\u00edstico dise\u00f1o japon\u00e9s hecho por ella, para la portada de este libro.<br \/>\nINAZO NITOBE.<br \/>\nMalvern, Pa, D\u00e9cimo Segundo mes, 1899.<\/p>\n<p>PREFACIO.<br \/>\nDE LA D\u00c9CIMA EDICI\u00d3N REVISADA.<\/p>\n<p>Desde su primera publicaci\u00f3n en Philadelphia, hace m\u00e1s de seis a\u00f1os, este libro ha tenido una historia inesperada.<br \/>\nLa reimpresi\u00f3n japonesa ha pasado a trav\u00e9s de ocho ediciones, la presente es la d\u00e9cima en aparecer en el idioma ingl\u00e9s.<br \/>\nSimult\u00e1neamente con esta, sera lanzada por la casa editora de Nueva York de Mr. George H. Putnam&#8217;s Sons, una edici\u00f3n Americana e Inglesa.<br \/>\nEn medio de este tiempo Bushido ha sido traducido al Mahratti por el Sr. Dev de Khandesh, al alem\u00e1n por el Sr. Fr\u00e4ulein Kaufmann de Hamburg, al Bohemio por el Sr. Hora de Chicago, al Polaco por la Sociedad de Ciencia y Vida en Lemberg, aunque esta edici\u00f3n polaca ha sido censurada por el gobierno ruso. Ahora esta siendo traducido al noruego y al franc\u00e9s. Se est\u00e1 contemplando una traducci\u00f3n al Chino.<br \/>\nUn soldado ruso, ahora prisionero en Jap\u00f3n, tiene un manuscrito en Ruso, listo para la imprenta. Una parte de el vol\u00famen ha sido traido al p\u00fablico h\u00fangaro y una revisi\u00f3n detallada, casi con el grado de comentario, se ha publicado en japon\u00e9s.<br \/>\nTodas las notas aclaratorias para la ayuda de los j\u00f3venes estudiantes, han sido compiladas por mi amigo el Sr. H. Sakurai, a quien agradezco mucho su ayuda.<br \/>\nEstoy mas gratificado por el sentimiento de que mi humilde trabajo haya encontrado simpatizantes de distintos sectores, siendo muestra de que el interes mundial n este tema es creciente .<br \/>\nExcesiva adulaci\u00f3n me ha alcanzado al oir las noticias que me han llegado de fuentes oficiales, de que el presidente Rooselvelt me ha hecho el honor, que no merezco, de haberlo leido, y repartido docenas de copias entre sus amigos.<br \/>\nHaciendo enmiendas y correciones en la presente edici\u00f3n, me he remitido en gran parte a ejemplos concretos.<br \/>\nTodav\u00eda contin\u00fao lamentando, y en verdad no he cesado de hacerlo, de mi inhabilidad de agregar un cap\u00edtulo de Piedad Filial, la cual es considerada uno de las dos ruedas de la carroza de la \u00e9tica Japonesa. &#8220;La lealtad empieza en el otro&#8221;.<br \/>\nMi falta de habilidad es debida en parte a mi ignorancia al sentimiento Occidental de relegar esta virtud particular, y en parte a la ignorancia de mi propia actitud hacia ella, y no puedo hacer comparaciones que satisfagan mi mente. Espero alg\u00fan d\u00eda, ahondar en este y otros temas.<br \/>\nTodas las materias que son tocadas en estas p\u00e1ginas son capaces de mayor amplificaci\u00f3n y discusi\u00f3n, pero ahora no encuentro la forma clara de hacerlo.<br \/>\nEste prefacio ser\u00eda incompleto e injusto, si omitiera la deuda que he contra\u00eddo con mi esposa por la ayuda que me ha brindado leyendo los borradores, dando sugerencias y sobre todo su apoyo constante.<\/p>\n<p>INAZO NITOBE.<br \/>\nKyoto, Mayo 22, 1905.<\/p>\n<p>BUSHIDO COMO UN SISTEMA \u00c9TICO.<\/p>\n<p>El c\u00f3digo de caballer\u00eda esuna flor no menos ind\u00edgena a la tierra de Jap\u00f3n que su emblema, el sakura o flor del cerezo; ni est\u00e1 como un esp\u00e9cimen disecadode una antig\u00fca virtud preservada en el herbolario de nuestra historia.<br \/>\nSigue siendo un objeto viviente de poder y belleza entre nosotros, y si no asume ninguna forma o aspecto tangible, la atm\u00f3sfera de la esencia moral no es menor, y nos da aviso de que a\u00fan estamos bajo su potente encanto.<br \/>\nLas condiciones de la sociedad que lo llevaron adelante y alimentaron, ya han pasado de largo, pero como esas estrellas remotas que estaban una vez y ya no estan, todav\u00eda continuan vertiendo sus rayos sobre nosotros, la luz del c\u00f3digo de caballer\u00eda, que fue un hijo del feudalismo, aun contin\u00faa iluminando nuestra senda moral, sobreviviendo asi esta instituci\u00f3n madre.<br \/>\nEs un placer para m\u00ed, reflejar esta materia en el lenguaje de Burke, quien expres\u00f3 el bien conocido toque de elogios sobre el negligente f\u00e9retro de su arquetipo europeo.<br \/>\nEl discute un triste defecto de informaci\u00f3n relativo al lejano oriente, cuando el erudito escolar Dr. George Miller, no dudaba en afirmar que ese c\u00f3digo de caballer\u00eda, o alguna otra instituci\u00f3n similar, nunca hab\u00eda existido entre las naciones antiguas o modernas de oriente [Nota: History Philosophically Illustrated, (3ra Ed. 1853), Vol. II, p. 2.].<br \/>\nTal ignorancia, a pesar de todo, es ampliamente entendible, la tercera edici\u00f3n del trabajo del buen Doctor apareci\u00f3 el mismo a\u00f1o en que el Commodore Perry derrumb\u00f3 las puertas de nuestro exclusivismo.<br \/>\nMas de una d\u00e9cada despu\u00e9s, en la \u00e9poca en la que nuestro feudalismo tuvo sus \u00faltimos d\u00edas de angustia, Karl Marx, escribiendo su &#8220;Capital&#8221;, llam\u00f3 la atenci\u00f3n de sus lectores a la peculiar ventaja de estudiar las instituciones sociales y pol\u00edticas del feudalismo, como las que continuaban teniendo vida en Jap\u00f3n.<br \/>\nInvitar\u00eda adem\u00e1s al estudiante hist\u00f3rico y \u00e9tico occidental al estudio del c\u00f3digo de caballer\u00eda presente en el Jap\u00f3n.<br \/>\nEl atractivo de la adquisici\u00f3n hist\u00f3rica y la comparaci\u00f3n entre feudalismo y caballer\u00eda Europea y Japonesa, no es el prop\u00f3sito principal de este escrito.<br \/>\nMi intento es mas, primero el relatar el origen e influencias de nuestro c\u00f3digo de caballer\u00eda, segundo, su car\u00e1cter y ense\u00f1anzas, tercero, su influencia entre las masas y cuarto, la continuidad y la permanencia de su influencia.<br \/>\nDe estos puntos, \u00fanicamente el primero ser\u00e1 breve y transitorio, no pretendo llevar a mis lectores al sinuoso camino de la historia de nuestra naci\u00f3n; el segundo tendr\u00e1 un mayor tama\u00f1o, podr\u00e1 ser de inter\u00e9s para los estudiantes de \u00c9tica Internacional y Etnolog\u00eda Comparativa, por mostrar nuestras formas de pensar y actuar, y el resto de los cap\u00edtulos ser\u00e1n manejados como corolarios.<br \/>\nLa palabra Caballer\u00eda que he usado para definir su aproximaci\u00f3n Japonesa, expresa m\u00e1s que un hombre montando su caballo.<\/p>\n<p>Bu Shi Do significa literalmente las formas del caballero militar, las formas en la cual pelea un noble y como deben observarse en su vida diaria y tambien en su vocaci\u00f3n; en una palabra los &#8220;Preceptos de Caballer\u00eda&#8221;, las obligaciones de la noble clase guerrera.<br \/>\nHabiendo dado este significado literal, puedo permitirme usar ya este t\u00e9rmino. Tambi\u00e9n es recomendable el uso del t\u00e9rmino original por esta raz\u00f3n, de que una ense\u00f1anza circunscrita y \u00fanica engendra un molde en la mente y car\u00e1cter peculiar, localista, debemos portar la insignia de esta singularidad, entonces, algunas palabras tienen un timbre nacional tan expresivo de las caracter\u00edstias de la raza que a\u00fan el mejor de los traductores pueden hacerles escasa justica, ni que decir de la justicia impuesta y agravada.<br \/>\n\u00bfQui\u00e9n puede dar una traducci\u00f3n acertada del t\u00e9rmino alem\u00e1n &#8220;Gem\u00fcth&#8221;, o qui\u00e9n no siente la diferencia entre dos palabras verbalmente aliadas como el gentleman del ingl\u00e9s o el gentilhomme del franc\u00e9s?.<br \/>\nBushido, entonces, es el c\u00f3digo de principios morales que era requerido o instruido a ser observado por los caballeros. Este no es un c\u00f3digo escrito, en el mejor de los casos consiste en algunas m\u00e1ximas llevadas de boca en boca y transportadas por la pluma de alg\u00fan famoso guerrero o savant.<br \/>\nMas frecuentemente es un c\u00f3digo inexpresado e inescrito, que posee todo el poder de la sanci\u00f3n de una hecho verdadero, y de una ley escrita en las tablas carnales del coraz\u00f3n.<br \/>\nFue fundado no en la creaci\u00f3n de un solo cerebro, al menos capaz, o en la vida de un simple personaje, al menos famoso. Este ha sido un organismo que ha crecido por d\u00e9cadas y siglos de carrera militar. Quiz\u00e1s, cumple con la misma posici\u00f3n en la historia de la \u00e9tica que la Constituci\u00f3n Inglesa cumple en la historia pol\u00edtica, a pesar de no tener comparaci\u00f3n con esta Magna Charta o el acto de recopilaci\u00f3n del Habeas Chorpus Act.<br \/>\nEs cierto, en los albores del siglo XVII los Estatutos Militares (Buke Hatto) fueron promulgados, pero sus escazos trece art\u00edculos estuvieron mas relacionados con casamientos, castillos, feudos entre otros, y las regulaciones did\u00e1cticas apenas eran tratadas.<\/p>\n<p>A pesar de ello, no podemos apuntar un tiempo y lugar definido y decir &#8220;Aqu\u00ed esta la fuente origen&#8221;.<br \/>\nSu origen solamente logra sentido en la \u00e9poca feudal, y reespeto a ese tiempo, puede ser identificado con el feudalismo. Pero el feudalismo en s\u00ed, es un tejido de muchos hilos, y el Bushido comparte esa intrincada naturaleza.<br \/>\nSimilar a las instituciones pol\u00edticas de feudalismo de Inglaterra que puede decirse provienen desde la conquista Nomanda, lo mismo podemos encontrar en Jap\u00f3n con el ascenso de Yoritomo, a finales del siglo XII. Tambien como, en Inglaterra, encontramos elementos sociales de feudalismo mucho m\u00e1s atr\u00e1s, en el per\u00edodo previo a William The Conqueror, tambien en Jap\u00f3n algunas germinaciones de feudalismo hab\u00edan brotado mucho tiempo atr\u00e1s del per\u00edodo de Yoritomo.<br \/>\nUna vez m\u00e1s, tanto en Jap\u00f3n como en Europa, cuando el feudalismo fue inaugurado formalmente, de forma natural la clase de guerreros profesionales llego a ser prominente. Esos fueron conocidos como Samurai, que significa literalmente como en el viejo ingl\u00e9s cniht (knecht, knight), guardias o asistentes recordando el caracter de Soldurii que el Caesar mencion\u00f3 como existente Aquitana, o el comitati, quien, de acuerdo a Tacitus, segu\u00eda a jefes germ\u00e1nicos de su tiempo, o para tener otro paralelo, las milicias medii de las cuales se puede leer en la historia de la Europa Medieval.<br \/>\nLa palabra \u00cdndico Japonesa Buke \u00f3 Bushi (Caballero Guerrero) tambi\u00e9n fue adoptada como de uso com\u00fan.<br \/>\nEllos fueron una clase privilegiada, y debieron originalmente haber sido una raza de salvajes que hizo de la pelea su vocaci\u00f3n. Esta clase era reclutada naturalmente, en un largo per\u00edodo de guerra, desde el m\u00e1s bravo hasta el m\u00e1s temerario, y durante todo el proceso de selecci\u00f3n, el t\u00edmido y el d\u00e9bil eran relegados, y \u00fanicamente &#8220;una estirpe feroz de humanos, todos hombres, con una fuerza bruta&#8221;, recordando la frase de Emerson, sobreviv\u00eda para formar los clanes y las filas del samurai.<br \/>\nProfiriendo gran honor y grandes privilegios, y por correspondencia grandes responsabilidades, tuvieron la necesidad de un com\u00fan denominador de conducta, especialmente por que siempre estaban en pie de batalla y formaban parte de clanes diferentes.<\/p>\n<p>Apenas mientras los m\u00e9dicos limitan la competencia entre s\u00ed mismos por cortes\u00eda profesional, apenas pues los abogados se sientan en cortes del honor en casos de la etiqueta violadaasi tambi\u00e9n debe el guerrero poseer cierto recurso para el juicio final en sus delitos menores.<br \/>\n\u00a1Juego justo en combate!, que g\u00e9rmenes f\u00e9rtiles de moralidad hay en este sentido primitivo de salvajismo e infantilismo. \u00bfNo es la ra\u00edz de todas las virtudes militares y c\u00edvicas?, sonre\u00edmos (\u00a1como si ya lo hubieramos pasado!) con los deseo juveniles del peque\u00f1o brit\u00e1nico, Tom Brown de &#8220;Dejar atr\u00e1s el nombre de un amigo que nunca ha saltado o dejado amoratado la espalda de un amigo&#8221;. \u00bfPero,qui\u00e9n no conoce que este deseo es la piedra angular en la cual las estructuras morales de grandes dimensiones pueden ser establecidas?, puede decirse, sin ir muy lejos, \u00bfacaso las religiones m\u00e1s pac\u00edfistas y de amor no engendran esta aspiraci\u00f3n?.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Bushido Soul of Japan &#8211; (Bushido Alma de Jap\u00f3n) Inazo Nitobe \u00cdndice. PROLOGO 3 SIETE PRINCIPIOS 4 ALGUNOS COMENTARIOS DE MIRUMOTO JINTO, RIKUGUNSHOKAN DEL CLAN DEL DRAG\u00d3N 6 CREDO SAMURAI 7 DEDICATORIA 8 PREFACIO 9 PREFACIO DE LA DECIMA EDICION REVISADA 10 BUSHIDO COMO UN SISTEMA ETICO 12 FUENTES DEL BUSHIDO 15 RECTITUD O JUSTICIA<\/p>\n<p class=\"text-right\"><span class=\"screen-reader-text\">Continue Reading&#8230; Bushido Soul of Japan &#8211; (Bushido Alma de Jap\u00f3n)  Inazo Nitobe<\/span><a class=\"btn btn-secondary continue-reading\" href=\"https:\/\/vivelibre.org\/mybb\/?p=740\">Continue Reading&#8230;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[12],"tags":[],"class_list":["post-740","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-club-mentes-libres"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/vivelibre.org\/mybb\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/740","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/vivelibre.org\/mybb\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/vivelibre.org\/mybb\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/vivelibre.org\/mybb\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/vivelibre.org\/mybb\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=740"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/vivelibre.org\/mybb\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/740\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/vivelibre.org\/mybb\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=740"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/vivelibre.org\/mybb\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=740"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/vivelibre.org\/mybb\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=740"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}